لا توجد نتائج مطابقة لـ شخصية تالية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي شخصية تالية

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ein in der Türkei zu Lebzeiten einsetzender Personenkult - 1926 wurde in Istanbul die erste Statue enthüllt, zahllose folgten - verstellt bis heute den Blick auf den vielseitigen, visionären und entscheidungsstarken Mann.
    نَّ تأليه شخصية أتاتورك الذي بدأ في تركيا إبَّان حياته - إذ رُفع الستار في عام 1929 في إسطنبول عن أوَّل تمثال له، تبعته فيما بعد تماثيل كثيرة - لا يزال حتَّى يومنا هذا يحول دون إمعات النظر في شخصية هذا الرجل الخيالي ذي الجوانب المتعدِّدة والإرادة القوية.
  • Doch je persönlicher die Kampagne wird, desto mehr denken sich die Ägypter: Na, wenn dieser Mann dermaßen aufs Korn genommen wird, dann hat er ja vielleicht wirklich etwas anzubieten.
    ولكن كلما أضحت الحملة شخصية، زاد الاعتقاد التالي بين المصريين: طالما يتعرض الرجل إلى مثل هذا الهجوم، فلا بد أن لديه ما يقدمه حقاً.
  • Ich bat Anand Panyarachun, den ehemaligen Premierminister Thailands, den Vorsitz der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel zu übernehmen, der die folgenden, aus allen Teilen der Welt stammenden namhaften Persönlichkeiten angehörten, die über ein breites Spektrum von Erfahrungen und Fachkenntnissen verfügen: Robert Badinter (Frankreich), João Clemente Baena Soares (Brasilien), Gro Harlem Brundtland (Norwegen), Mary Chinery-Hesse (Ghana), Gareth Evans (Australien), David Hannay (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), Enrique Iglesias (Uruguay), Amre Moussa (Ägypten), Satish Nambiar (Indien), Sadako Ogata (Japan), Jewgenij Primakow (Russische Föderation), Qian Qichen (China), Nafis Sadik (Pakistan), Salim Ahmed Salim (Vereinigte Republik Tansania) und Brent Scowcroft (Vereinigte Staaten von Amerika).
    وطلبت إلى أناند بنياراتشون، رئيس الوزراء السابق لتايلند، أن يترأس الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي ضم الشخصيات البارزة التالية من جميع أنحاء العالم الذين يمثلون نطاقا عريضا من الخبرة والخبرة الفنية وهم: روبير بادنتير (فرنسا)، جواوو كليمنته باينيا سواريس (البرازيل)، غرو هارليم برونتلند (النرويج)، ماري تشينيري - هيس (غانا)، غاريث إيفنز (أستراليا)، ديفيد هاناي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، إنريكه إيغليسياس (أوروغواي)، عمرو موسى (مصر)، ساتيش نامبيار (الهند)، ساداكو أوغاتا (اليابان)، إيفجيني بريماكوف (الاتحاد الروسي)، كيان كيشن (الصين)، سالم أحمد سالم (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نفيس صادق (باكستان)، برينت سكوكروفت (الولايات المتحدة الأمريكية).
  • Ich bat Anand Panyarachun, den ehemaligen Premierminister Thailands, den Vorsitz der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel zu übernehmen, der die folgenden, aus allen Teilen der Welt stammenden namhaften Persönlichkeiten angehörten, die über ein breites Spektrum von Erfahrungen und Fachkenntnissen verfügen: Robert Badinter (Frankreich), João Baena Soares (Brasilien), Gro Harlem Brundtland (Norwegen), Mary Chinery-Hesse (Ghana), Gareth Evans (Australien), David Hannay (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), Enrique Iglesias (Uruguay), Amre Moussa (Ägypten), Satish Nambiar (Indien), Sadako Ogata (Japan), Jewgenij Primakow (Russische Föderation), Qian Qichen (China), Nafis Sadik (Pakistan), Salim Ahmed Salim (Vereinigte Republik Tansania) und Brent Scowcroft (Vereinigte Staaten von Amerika).
    وطلبت إلى أناند بنياراتشون، رئيس الوزراء السابق لتايلند، أن يترأس الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي ضم الشخصيات البارزة التالية من جميع أنحاء العالم الذين يمثلون نطاقا عريضا من الخبرة والخبرة الفنية وهم: روبير بادنتير (فرنسا)، خوانيو كليمنته باينيا سواريس (البرازيل)، غرو هارليم برونتلند (النرويج)، ماري تشينيري - هيس (غانا)، غاريث إيفنز (أستراليا)، ديفيد هاناي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، إنريكه إيغليسياس (أوروغواي)، عمرو موسى (مصر)، ساتيش نامبيار (الهند)، ساداكو أوغاتا (اليابان)، إيفجيني بريماكوف (الاتحاد الروسي)، تشيان تشيتشن (الصين)، سالم أحمد سالم (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نفيس صادق (باكستان)، برينت سكوكروفت (الولايات المتحدة الأمريكية).
  • Ohne ein erneutes Engagement der Mitgliedstaaten, ohne tiefgreifende institutionelle Reformen und ohne eine höhere finanzielle Unterstützung werden die Vereinten Nationen die entscheidenden Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsaufgaben nicht bewältigen können, die ihnen von den Mitgliedstaaten in den kommenden Monaten und Jahren übertragen werden. Es gibt viele Aufgaben, deren Erfüllung von den VN-Friedenstruppen nicht verlangt werden sollte, und viele Orte, an die sie nicht geschickt werden sollten.
    وطلبت إلى السيد الأخضر الإبراهيمي، وزير خارجية الجزائر السابق، أن يرأس هذا الفريق، الذي كان يضم الشخصيات البارزة التالية من جميع أنحاء العالم، بما لها من خبرات واسعة النطاق في مجالات حفظ السلام، وبناء السلام، والتنمية، والمساعدات الإنسانية: السيد ج.
  • Der Beförderer darf die Rechte nach Absatz 2 erst dann ausüben, wenn er die Person, die in den Angaben zum Vertrag gegebenenfalls als die Person angegeben ist, der die Ankunft der Güter am Bestimmungsort anzuzeigen ist, und eine der folgenden Personen, soweit sie ihm bekannt sind, in der angegebenen Reihenfolge, in angemessener Weise von der beabsichtigten Maȣnahme nach Absatz 2 benachrichtigt hat: den Empfänger, die verfügungsberechtigte Partei oder den Absender.
    ٣ - لا يجوز للناقل أن يمارس الحقوق التي تنص عليها الفقرة 2 من هذه المادة إلا بعد أن يكون قد وجه إخطارا معقولا بالتدابير التي يعتزم اتخاذها بمقتضى الفقرة 2 من هذه المادة إلى الشخص الذي يذكر في تفاصيل العقد أنه هو الشخص الذي يجب إبلاغه بوصول البضائع إلى مكان المقصد، إن وجد ذلك الشخص، وإلى أحد الأشخاص التالين، إن كان معروفا لدى الناقل، بالترتيب المبين: المرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الشاحن.
  • Die Gruppe bestand außerdem aus dem ehemaligen Präsidenten Chiles, Ricardo Lagos, und dem ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania, Benjamin W. Mkapa, sowie den folgenden namhaften internationalen Persönlichkeiten: dem Schatzkanzler Gordon Brown (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), dem ehemaligen Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität, Mohamed T. El-Ashry (Ägypten), dem Präsidenten der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency), Robert Greenhill (Kanada), der ehemaligen Generaldirektorin für Entwicklungszusammenarbeit, Ruth Jacoby (Schweden), dem Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe der Europäischen Union, Louis Michel (Belgien), dem Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklung (Agence française de développement), Jean-Michel Severino (Frankreich), der Staatssekretärin für Wirtschaft, Handel und Landwirtschaft des Außenministeriums der Vereinigten Staaten von Amerika, Josette S. Sheeran (USA), und dem ehemaligen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Japans, Keizo Takemi (Japan).
    وضم الفريق رئيس شيلي السابق ريكاردو لاغوس ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق بنجامين و. مكابا والشخصيات الدولية البارزة التالية: وزير المالية غوردن براون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) والمدير التنفيــــذي ورئيـــس مرفـــق البيئـــة العالميـــة السابق، محمد ت. العشري (مصر)، ورئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية، روبرت غرينهيل (كندا) والمديرة العامة السابقة لوكالة التعاون الإنمائي، روث جاكوبي (السويد) ومفوض الاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية والمساعدات الإنسانية، لويس ميشال (بلجيكا) والمدير العام لوكالة التنمية الفرنسية، جان ميشال سيفيرينو (فرنسا) ووكيلة وزير الشؤون الاقتصادية والتجارية والزراعية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، جوزيت س. شيران (الولايات المتحدة الأمريكية) ووزير الشؤون الخارجية السابق كيزو تاكيمي (اليابان).
  • Große Ungleichheit lässt unser Verlangen nach Waren stärkerwerden, als es eigentlich wäre, da wir ständig daran erinnertwerden, dass wir weniger haben als andere.
    ان انعدام المساواة بشكل كبير يجعلنا اكثر رغبة في الحصول علىالبضائع من لو كان الوضع مختلفا وذلك عن طريق تذكير انفسنا بشكل دائماان ما لدينا اقل من الشخص التالي .
  • Die Frage ist also folgende: Wen werden die Palästinenser,insbesondere die Hamas- Anhänger, für fähiger halten, diese Zieledurchzusetzen - Abbas oder Barghouti? Die Antwort auf diese Fragedürfte darüber entscheiden, wer der neue Führer der PA seinwird.
    وعلى هذا فإن المسألة الآن هي كالتالي: من الشخص الذي سيرىفيه الفلسطينيون، وعلى الأخص من أنصار حماس، أنه قادر على تأمين تحقيقهذه الأهداف على نحو أفضل، عباس أم البرغوثي ؟ وإن الإجابة على هذهالمسألة سوف تحدد من سيكون زعيم السلطة الفلسطينية الجديد.
  • Und am nächsten Morgen werden auf der gleichen Strecke zwei tote Männer gefunden.
    وفى اليوم التالى , نجد شخصين مقتولين على نفس الطريق